歴史的チェス(アセドレックス)から現代チェス(アヘドレス)へ向かうスペインのチェス駒の進化

1.言語シフトXからJへ

AcedrexとAjedrezの違いは、元のアラビア語名をゲームに適応させようとしたスペイン語の音韻の進化を物語っている:

  • Aセドレックス(13世紀): これは、アルフォンソ10世が1283年に発表した論文で使われた主な綴りである、, アセドレックス・ライブラリー. .このとき、アラビア語から受け継いだ「シ」の音を音韻的にとらえるために「ハ」(「エ」の前)と「ク」が使われた。 シャトランジ.

  • アジェドレス(15世紀): 言語が進化するにつれて、この “sh ”の音は現代的な小声の “j ”に変化した。 ジョタ).ルイス・ラミレス・デ・ルセナが1497年に画期的な著作を出版する頃には、綴りは現代的な形に移行していた。.


2.メカニカル・シフト“エル・ビエホ ”対 “デ・ラ・ダマ”

発音上の呼称が変化する一方で、ルールはプレーのペースを完全に変える革命的な勢力拡大を遂げていた。この変遷は、ルセナの1497年の著作に記述されている2つのシステムによって最もよく定義される:

  • エル・ビエホ(旧道): これは中世の伝統的なアケドレックスのルールを表しており、ゲームはゆっくりとした陣地争いであった。このシステムでは、現在ダマと呼ばれている駒はアルフェルザ(王の助言者)であり、対角線上に1マスしか移動できないように制限されていた。同時に、伝統的なアルフィルは、対角線上に正確に2マス跳躍し、他の駒を飛び越えることが制限されていた。.

  • デ・ラ・ダマ(現代の道): この「新しい」プレースタイルは、チェスを「速く、戦術的で、爆発的な」出会いに変えた。このルールの下で、アルフェルザは「ダマ」に取って代わられ、全方向への無制限の射程を獲得した。現代のアルフィルもまた、かつてはクロコダイルのような実験的な駒にしか許されなかった強力な動きを採用し、無制限の斜めスライダーに進化した。.

ワニからゾウへの変遷


スペインの文献において、“unlimited diagonal ”の動きが “Alfil ”と呼ばれるようになったことは、中世の “Shatranj ”から現代のチェスへの極めて重要な転換を意味する。アルフォンソ10世の “Libro de los Juegos (1283) ”がクロコダイル(ココドリロ)、“アルフィル ”という名称が標準的な8×8ゲームのこの動きに再び適用されたのは15世紀後半になってからである。.

1.アルフォンソの本(1283年)の中の “クロコダイル”

アルフォンソ10世の “Libro de los Juegos "にある。, しかし、標準的なアルフィルは、中世の伝統的な駒のままであった。しかし、アルフォンソには「グランデ・アセドレックス」と呼ばれる12×12の拡大版があった。 (グレート・チェス)で、「クロコダイル」(ココドリロ).

  • ムーブメント クロコダイルは現代的な駒とまったく同じように動き、遮るもののない対角線に沿ってどんな距離でも滑っていく。.

  • インスピレーション 1260年、エジプトのスルタンからアルフォンソ10世に送られた生きたワニである。このワニの実物大の木製模型は、「ラガルト」として知られている。, 現在もセビリア大聖堂に飾られている。.

2.15世紀における “アルフィル ”への移行

アルフィル」という名称は、1475年ごろの「バレンシア改革」以降、標準的な8×8ゲームの対角線上の無制限の移動に正式に使われるようになった。.

  • Scachs d'amor(1475年頃): このバレンシアの詩は、現代のチェスのルールを記述した最初の文学作品である。この詩は、この駒に「よりダイナミックな役割」を与え、対角線上にできるだけ多くのマスを移動させることを明示している。この詩の中で、この駒はすでに “アルフィル”(バレンシア語/カタラン語)と呼ばれており、この時代に、古い “ジャンパー ”から新しい “スライダー ”へと名前が変わったことを示している。.

  • 1495年: フランセスク・ヴィセントによって書かれたこの失われた本は、近代チェスに関する最初の論文と考えられている。イベリア半島の新しいムーブメントを “アルフィル ”という名前で統一したと考えられている。.

3.カスティーリャ(スペイン)文学への初登場

バレンシア語ではなく、カスティーリャ語(スペイン語)の文献を探すのであれば、「アルフィル」が現代的な動きとして使われた最初の決定的な文献がある:

  • アヘドレスの愛と芸術の繰り返し(1497年): ルイス・ラミレス・デ・ルセナによって書かれたこの本は、カスティーリャ語で書かれた現存する最古のチェスの本である。.

  • ルセナは、この曲をアルフィル(またはアルフィル)と呼び、「新しい」ルール(デ・ラ・ダマ)と「古い」ルール(エル・ビエホ)を区別している。彼は、“新しいアルフィル ”が対角線を横切るようになり、元々アルフォンソの “クロコダイル ”に割り当てられていた動きを効果的に吸収していることを確認している。.

アルフェルツァからダマ(女性)、レイナ(女王)へ


現在ではどちらの用語も使われているが、スペインのチェス文献で「dama」と「reina」のどちらを選ぶかは、中世のゲームから現代のチェスへの移行を示すものであり、言語的な混乱を避けるための長年の努力を反映している。.

1.最初の文学的登場中世の “レイナ”

一般的な文学的意味において、“レイナ”(クイーン)という用語は、それが盤上の駒の標準的な名称になるずっと以前から、スペイン関連のチェスの詩に登場していた。.

  • 11世紀(シェガル): スペインのラビ “アブラハム・イブン・エズラ” 11世紀末に書かれた詩の中で、この作品は“シェガル” (ヘブライ語で女王の意)。.

  • 中世ロマンス: ヤコブス・デ・ケッソリスの道徳論に影響され、この作品はしばしば’レジーナ” ラテン語で“レイナ 初期のロマンス諸語では、“"はまだ弱い1マス斜めの動きをしていた。“アルフェルザ.

2.最初の近代的理論書「スタンダードとしての「ダマ

15世紀後半にルールが変更され、今日のような強力な “無制限 ”ピースが誕生したとき、スペインの専門書ではレイナではなくダマと呼ばれていた。.

  • 1495年: バレンシアでフランセスク・ヴィセントによって書かれたこの本は、モダンチェスに関する最初の印刷本とされている。. ダマ」に焦点を当てた。 (レディ)であり、“新しい ”ムーブメント・ルールを標準化したことで知られている。.

    アヘドレスの愛と芸術の繰り返し(1497年): ルイス・ラミレス・デ・ルセナは、現代のゲーム(de la dama)を定義するために、明確に “Dama “という用語を使用した。このゲームはしばしば「貴婦人のチェス」(しばしばカスティーリャ女王イザベラ1世にちなむ)と呼ばれていたため、彼はほとんど「レイナ」を使わなかった。.

3.玲奈」が頻繁に使われるようになったとき

スペインの主流チェス文献における “レイナ ”への移行は、チェスが初期の “改革 ”期を超えた16世紀に頻繁に起こるようになった。.

  • ルイ・ロペス・デ・セグラ(1561年): ルイ・ロペスは、その基礎となる著作『リベラル・アート・オブ・インベンション・デル・アクセドレス』において、「ダマ」と「リベラル・アート」の両方の用語を使用している。 は、戦略的な記述において技術的に優位を保っていた。.

  • R “コンフリクト チェスの技術文献で「レイナ」が「ダマ」に完全に取って代わらなかった第一の理由は、チェスの表記法にある。スペイン語の表記法では、“Rey”(キング)は “R ”を使う。混乱を避けるため、クイーンには “Dama ”の “D “が割り当てられている。.