Acedrex va Ajedrez o'rtasidagi farq ispan tilining o'yin uchun asl arabcha nomni moslashtirishga intilgan fonetik rivojlanishini ko'rsatadi:
Asedreks (13-asr): Bu Alfonso X qirolning 1283 yildagi risolasida ishlatilgan asosiy imlo., Shaxmat kitobi. Bu vaqtda “c” (e oldidan) va “x” arab tilidan meros qolgan “sh” tovushini fonetik jihatdan aks ettirish uchun ishlatilgan. Satranj.
Ajedrez (15-asr): Til rivojlanishi bilan “sh” ovozi zamonaviy, tomog'dan chiqadigan “j”ga o'zgardi (the jotaLuis Ramírez de Lucena 1497 yilda o'zining muhim asarini nashr etgan paytga kelib, imlo zamonaviy shaklga o'zgargan edi.
Fonetik nom o'zgarayotgan paytda, qoidalar inqilobiy darajada kengayib, o'yin sur'atini butunlay o'zgartirdi. Bu o'tishni Lucena'ning 1497 yildagi asarida tasvirlangan ikki tizim eng yaxshi ifodalaydi:
El Viejo (Eski yo'l): Bu Acedrexning an'anaviy o'rta asr qoidalarini ifodalaydi, unda o'yin sekin, pozitsion kurash edi. Ushbu tizimda hozir biz Dama deb ataydigan piyoda Alferza (Shoh maslahatchisi) deb atalgan bo'lib, faqat diagonalda bitta katlanishga cheklangan edi. Shu bilan birga, an'anaviy Alfil aniq ikki katlanishni diagonalda sakrashga, boshqa piyodalar ustidan sakrab o'tishga cheklangan edi.
De la Dama (Zamonaviy usul): Bu “yangi” o'yin uslubi shaxmatni “tez, taktikal va portlovchi” to'qnashuvga aylantirdi. Ushbu qoidalarga ko'ra, Alferza “Dama” bilan almashtirildi, u barcha yo'nalishlarda cheksiz masofaga ega bo'ldi. Zamonaviy Alfil ham diagonallik bo'yicha cheklovlarsiz siljishga ega bo'lib, ilgari Krokodil kabi eksperimental figuralar uchun mo'ljallangan kuchli harakatni o'zlashtirdi.
Ispan adabiyotida “cheksiz diagonali” harakatining “Alfil” nomi bilan atala boshlashi o'rta asrlar “Shatranj”idan zamonaviy shaxmatga o'tishda burilish nuqtasini belgilaydi. Alfonso X qirolning “Libro de los Juegos (1283)” asari cheksiz diagonali harakatni Crocodile deb ataladigan maxsus piyoda orqali birinchi marta tanishtirgan.Krokodil), “Alfil” nomi standart 8×8 o'yinda bu harakatga 15-asr oxirigacha qayta qo'llanilmagan.
Alfonso Xning “Libro de los Juegos" asarida“, standart alfil hanuzgacha an'anaviy o'rta asrlar bo'lagi bo'lib, diagonalda aniq ikki katlanishni sakrardi. Biroq Alfonso “Grande Acedrex" deb ataladigan kengaytirilgan 12×12 variantni kiritdi“ (Buyuk shaxmat), unda “Krokodil” deb nomlangan yangi piyoda mavjud edi (Krokodil).
Harakat: Krokodil zamonaviy figura kabi harakat qildi — to'sqinliksiz bo'lgan diagonallarda istalgan masofani sirpanib yurdi.
Ilhom: Tarixchilar bu nomni mashhur diplomatik sovg'a bilan bog'laydilar: 1260 yilda Misr sultonidan Alfonso X ga qirolning qizi uchun nikoh taklifi doirasida yuborilgan tirik timsoh. Ushbu timsohning haqiqiy o'lchamdagi yog'och modeli, “Lagarto" nomi bilan tanilgan.“, hanuzgacha Sevilya soborida osilgan.
“Alfil” nomi taxminan 1475 yilda “Valensiya islohi”dan so'ng standart 8×8 o'yinda cheksiz diagonallik harakat uchun rasmiy ravishda qo'llanilgan.
Scachs d'amor (taxminan 1475): Bu valensiya she'ri zamonaviy shaxmat qoidalarini tasvirlovchi birinchi adabiy asar hisoblanadi. U bu piyodaga aniq “ko'proq dinamik rol” beradi, diagonallik bo'ylab imkon qadar ko'proq katlanmaga siljiydi. She'rda bu piyodalar allaqachon valensiya/katalan tilida “Alfil” deb ataladi, bu nomning eski “jumper”dan yangi “slider”ga o'tganini ko'rsatadi.
Shatranj o'yinlari va partiyalari kitobi (1495): Francesc Vicent tomonidan yozilgan bu yo'qolgan kitob zamonaviy shaxmat bo'yicha birinchi risola deb hisoblanadi. U Ispaniya yarimoroli bo'ylab yangi harakat uchun “Alfil” nomini standartlashtirgani taxmin qilinadi.
Agar Valensiya adabiyoti emas, balki Kastiliya (Ispaniya) adabiyotini qidirayotgan bo'lsangiz, zamonaviy harakat uchun “Alfil” atamasining birinchi aniq ishlatilishi quyidagida:
Sevgi va shaxmat san'ati takrori (1497): Luis Ramírez de Lucena tomonidan yozilgan bu kitob kastiliya tilida zamonaviy shaxmat haqidagi eng qadimgi saqlanib qolgan bosma asar hisoblanadi.
Lucena bu figurani Alfil (yoki Arfil) deb ataydi va “yangi” qoidalar (de la dama) hamda “eski” qoidalar (el viejo) o'rtasida farq qiladi. U “yangi Alfil” endi diagonallik bo'ylab harakatlanishini tasdiqlaydi, bu esa aslida Alfonsoning “Krokodil”iga berilgan harakatni o'z ichiga oladi.
Bugungi kunda har ikkala atama ishlatilayotgan bo'lsa-da, ispan shaxmat adabiyotida “dama” va “reina” atamalari tanlovi o'rta asr o'yinidan zamonaviy shaxmatga o'tishni belgilaydi va lingvistik adashuvlardan qochish bo'yicha uzoq yillik sa'y-harakatlarni aks ettiradi.
Umumiy adabiy ma'noda “reina” (malika) atamasi ispan tiliga oid shaxmat she'riyatida doskadagi piyonaning standart nomi bo'lib qolishidan ancha oldin paydo bo'lgan.
11-asr (Shegal): Ispaniyalik ravvin“Ibrohim ibn Ezra” 11-asr oxirida she'r yozdi, unda asar “Shegal” (malika uchun ibroniy atama).
O'rta asr romantikasi: Jacobus de Cessolisning axloqiy risolalari ta'siri ostida, asar ko'pincha ’Malika” lotincha va “malika“ Erta roman tillarida, garchi u hanuz zaif, bitta katakchali diagonallik harakati bilan siljigan bo'lsa ham, “Alferza“.
15-asr oxirida qoidalar o'zgarib, bugungi kunda biladigan kuchli “cheksiz” piyonani yaratilganda, ispan risolalarida afzal atama aslida “Dama” bo'lib, "Reina" emas edi.
Shatranj o'yinlari va partiyalari kitobi (1495): Valensiyada Fransesek Viyents tomonidan yozilgan bu asar zamonaviy shaxmat bo'yicha birinchi bosilgan kitob deb hisoblanadi. U “Dama"ga e'tibor qaratdi.“ (Lady) va “yangi” harakat qoidalarini standartlashtirishga hissa qo'shgani qayd etiladi.
Sevgi va shaxmat san'ati takrori (1497): Luis Ramírez de Lucena zamonaviy o'yinni (de la dama) aniqlash uchun aniq “Dama“ atamasidan foydalangan. U “Reina” atamasini kam ishlatgan, chunki o'yin ko'pincha “Xonim shaxmati” deb atalgan (Ko'pincha Kastiliya malikasi I Izabella bilan bog'lanadi).
O'yin dastlabki “isloh” davrini ortda qoldirib, 16-asrda ommaviy ispan shaxmat adabiyotida “Reina”ga o'tish tez-tez sodir bo'la boshladi.
Ruy López de Segura (1561): Asosiy asarida “Libro de la Invención Liberal y Arte del Juego del Axedrez”da Ruy López ikkala atamani ham ishlatgan, garchi “Dama“ strategik tavsiflarda texnik jihatdan ustun bo'lib qoldi.
“R” mojarosi: Texnik shaxmat adabiyotida “Reina” hech qachon “Dama”ni to'liq almashtirmaganining asosiy sababi shaxmat notatsiyasidir. Ispan notatsiyasida “Rey” (Qirolicha) “R“ harfi bilan yoziladi. Chalg'itmaslik uchun Qirolichaga “Dama“ uchun “D” harfi berilgan.