Эволюция испанской шахматной фигуры от исторических шахмат (acedrex) к современным шахматам (ajedrez)

1. Лингвистический сдвиг: От X к J

Разница между Acedrex и Ajedrez иллюстрирует фонетическую эволюцию испанского языка, когда он пытался адаптировать оригинальное арабское название игры:

  • AСедрекс (XIII век): Это основное написание, использованное в трактате короля Альфонсо X в 1283 году, Libro del Acedrex. В это время “c” (перед “e”) и “x” использовались для фонетической передачи звука “sh”, унаследованного от арабского языка. Шатрандж.

  • Аджедрез (XV век): По мере развития языка этот звук “ш” сменился современным гортанным “дж” (the jota). К тому времени, когда Луис Рамирес де Лусена опубликовал свой эпохальный труд в 1497 году, орфография перешла к современной форме.


2. Механический сдвиг: “Эль Вьехо” против “Де ла Дама”

Пока менялось фонетическое название, в правилах происходило революционное расширение полномочий, полностью изменившее темп игры. Этот переход лучше всего определяется двумя системами, описанными в работе Лусены 1497 года:

  • Эль Вьехо (Старый путь): Она представляет собой традиционные средневековые правила Акедрекса, где игра представляла собой медленную позиционную борьбу. В этой системе фигура, которую мы сегодня называем "Дама", была "Альферзой" (советником короля), которая была ограничена в передвижении только на одну клетку по диагонали. В то же время традиционный Альфил был ограничен прыжками ровно на две клетки по диагонали, перепрыгивая через другие фигуры.

  • De la Dama (Современный путь): Этот “новый” стиль игры превратил шахматы в “быструю, тактическую и взрывную” схватку. В соответствии с этими правилами “Альферза” была заменена "Дамой", которая получила неограниченный диапазон во всех направлениях. Современная "Альфила" также превратилась в неограниченного диагонального ползуна, приняв мощное движение, которое когда-то было уделом экспериментальных фигур, таких как "Крокодил".

Переход от крокодила к слону


Переход хода “неограниченная диагональ” под названием “Альфил” в испанской литературе знаменует собой поворотный момент от средневекового “шатранджа” к современным шахматам. В то время как в “Либро де лос джуэгос (1283)” короля Альфонсо X впервые был представлен ход по неограниченной диагонали с помощью конкретной фигуры под названием "Крокодил" (Cocodrilo), название “Алфил” было вновь применено к этому движению в стандартной игре 8×8 только в конце XV века.

1. “Крокодил” в книге Альфонсо (1283)

В книге Альфонсо X “Либро де лос Хуэгос, В стандартном варианте Альфила оставалась традиционной средневековой фигурой, которая прыгала ровно на две клетки по диагонали. Однако Альфонсо включил расширенный вариант 12×12 под названием “Grande Acedrex (Great Chess), в которой была представлена новая фигура под названием “Крокодил” (Cocodrilo).

  • Движение: Крокодил двигался точно так же, как и современная фигура - скользил на любое расстояние по беспрепятственным диагоналям.

  • Вдохновение: Историки связывают это название со знаменитым дипломатическим подарком: живым крокодилом, присланным султаном Египта Альфонсу X в 1260 году в качестве части предложения руки и сердца для дочери короля. Деревянная модель этого крокодила в натуральную величину, известная как “Лагарто, Она и сегодня висит в Севильском соборе.

2. Переход к “Алфилу” в XV веке

Название “Альфил” было официально использовано для неограниченного движения по диагонали в стандартной игре 8×8 после “Валенсийской реформы” около 1475 года.

  • Scachs d'amor (ок. 1475): Эта валенсийская поэма - первое литературное произведение, описывающее современные правила игры в шахматы. В ней этой фигуре явно отводится “более динамичная роль”: она перемещается на столько клеток, сколько может по диагонали. В поэме эти фигуры уже называются “альфиль” (на валенсийском/каталонском), что свидетельствует о том, что в этот период название перешло от старого “прыгун” к новому “ползун”.

  • Libre dels jochs partits dels schacs (1495): Эта потерянная книга, написанная Франсеском Висентом, считается первым трактатом по современным шахматам. Считается, что именно он стандартизировал название “Альфил” для нового движения на Пиренейском полуострове.

3. Первое появление в кастильской (испанской) литературе

Если искать именно кастильскую (испанскую), а не валенсийскую литературу, то первое окончательное использование “Alfil” для современного хода находится в:

  • Репетиция Амореса и искусства Аджедреса (1497): Написанная Луисом Рамиресом де Лусеной, эта книга является старейшей из сохранившихся печатных книг о современных шахматах на кастильском языке.

  • Лусена называет эту партию Альфилем (или Арфилем) и проводит различие между “новыми” правилами (de la dama) и “старыми” (el viejo). Он подтверждает, что “новый Альфиль” теперь проходит по диагонали, фактически поглощая движение, первоначально приписываемое “Крокодилу” Альфонсо.

От Альферзы до Дамы (госпожи) и Рейны (королевы)


Хотя оба термина используются и сегодня, выбор между “dama” и “reina” в испанской шахматной литературе знаменует переход от средневековой игры к современным шахматам и отражает давнюю попытку избежать лингвистической путаницы.

1. Первое литературное появление: Средневековая “Рейна”

В общелитературном смысле термин “reina” (королева) появился в шахматной поэзии, связанной с Испанией, задолго до того, как это название стало стандартным для этой фигуры на доске.

  • XI век (Шегал): Испанский раввин “Авраам ибн Эзра”.” в конце XI века написал поэму, в которой упоминает это произведение как “Шегал” (ивритское слово, означающее "королева").

  • Средневековый роман: Под влиянием моральных трактатов Якобуса де Сессолиса это произведение часто называли ’Регина” на латыни и “реина в ранних романских языках, хотя он все еще двигался со слабым движением по диагонали на одну клетку, как “Альферза.

2. Первые современные трактаты: “Дама” как стандарт

Когда в конце XV века правила изменились, чтобы создать мощную “неограниченную” фигуру, которую мы знаем сегодня, в испанских трактатах предпочитали использовать термин “Dama”, а не Reina.

  • Libre dels jochs partits dels schacs (1495): Эта книга, написанная Франческом Висентом в Валенсии, считается первой печатной книгой о современных шахматах. В центре внимания - “Дама (Lady), и ему принадлежит заслуга в стандартизации “новых” правил движения.

    Репетиция Амореса и искусства Аджедреса (1497): Луис Рамирес де Лусена однозначно использовал термин “дама“ для определения современной игры (de la dama). Он редко использовал “Reina”, потому что игру часто называли “шахматами дамы” (часто ассоциируемыми с королевой Изабеллой I Кастильской).

3. Когда “Рейна” стала частой альтернативой

Переход к “Рейне” в основной испанской шахматной литературе стал чаще встречаться в XVI веке, когда игра вышла за рамки своего первоначального “реформаторского” периода.

  • Руй Лопес де Сегура (1561): В своем основополагающем труде “Либровая книга изобретений и искусство игры в Акседрес” Руй Лопес использовал оба термина, хотя “Дама оставалась технически доминирующей в стратегических описаниях.

  • Конфликт “Р”: Основная причина, по которой “Reina” так и не смогла полностью заменить “Dama” в технической шахматной литературе, - это шахматная нотация. В испанской нотации “Rey” (король) обозначается буквой “R“. Чтобы избежать путаницы, королеве присваивается буква “D“, обозначающая “Dama”.